* Ultimamente se vé en las series de televisión traducidas al "castellano" una tendencia francamente perniciosa para la salud del idioma: la desaparición de las formas del pretérito imperfecto.
Por ejemplo, dice uno de los personajes: "élla le pidió ese día que le haga el amor"... Y uno se siente extraño leyendo esa forma idiota de hablar. Es una manera de trasladar al castellano la estructura del inglés. Un paso más en la pérdida de valores culturales sin que nadie diga nada.
No hay comentarios:
Publicar un comentario